LitBlog

LitFood

Laughing Without an Accent: Adventures of a Global Citizen
Firoozeh Dumas, 2008
Random House
256 pp.
ISBN-13: 9780345499578

Summary
Mining her rich Persian heritage with dry wit and a bold spirit, Firoozeh Dumas puts her own unique mark on the themes of family, community, and tradition.

Explaining crossover cultural food fare, Dumas says, “The weirdest American culinary marriage is yams with melted marshmallows. I don’t know who thought of this Thanksgiving tradition, but I’m guessing a hyperactive, toothless three-year-old.”

On Iranian wedding anniversaries: “It just initially seemed odd to celebrate the day that ‘our families decided we should marry even though I had never met you, and frankly, it’s not working out so well.’ ” Dumas also documents her first year as a new mother, the experience of taking fifty-one family members on a birthday cruise to Alaska, and a road trip to Iowa with an American once held hostage in Iran.

Droll, moving, and relevant, Laughing Without an Accent shows how our differences can unite us–and provides indelible proof that Firoozeh Dumas is a humorist of the highest order. (From the publisher.)


Author Bio
Birth—1965
Where—Abadan, Iran
Reared—in Tehran, Iran, and Whittier, California, USA
Education—University of California, Berkeley
Currently—lives in northern California


Firoozeh Dumas was born in Abadan, Iran. At the age of seven, Dumas and her family moved to Whittier, California. She later moved back to Iran and lived in Tehran and Ahvaz. However, she once again immigrated to the United States; first to Whittier, then to Newport Beach, California.

Kazem, her father, dominates many of her stories throughout her 2004 memoir Funny in Farsi: A Memoir of Growing Up Iranian in America. She takes pride in her Iranian heritage, but at the same time, mocks her dad's fascination with "freebies" at Costco and television shows like Bowling for Dollars.

Growing up, Dumas struggled to mix with her American classmates, who knew nothing about Iran. She also retells firsthand experiences of prejudice and racism from being Iranian in America during the Iranian Revolution. However, throughout hardships, she emphasizes the significance of family strength and love in her life.

Dumas is a wife and mother. She often visits schools and churches (as for example in November 2008 at the Forum at Grace Cathedral) to discuss her book and conduct book talks. As a result of Funny in Farsi's success, Firoozeh Dumas was nominated for the Thurber Prize for American Humor. Not only was she the first Iranian author to be nominated, she was also the first Asian author to hold such an honor.

Firoozeh became a hot topic when she challenged Ayaan Hirsi Ali to a debate on women in Islam.

Funny in Farsi was a finalist for both the PEN/USA Award in 2004 and the Thurber Prize for American Humor, and has been adopted in junior high, high school and college curricula throughout the nation. It has been selected for common reading programs at several universities including: California State Bakersfield, California State University at Sacramento, Fairmont State University in West Virginia, Gallaudet University, Salisbury University, University of Wisconsin–La Crosse and the University of Wisconsin–Madison

She is also the author of Laughing Without An Accent (2008), which is a memoir containing a few stories about her childhood, but mostly stories about her adventures as an adult. (Adapted from the publisher and Wikipedia.)


Book Reviews
There’s such warmth to Dumas’ writing that it invites the reader to pull up a seat at her table and smile right along with her at the quirks of her family and Iranians and Americans in general. —Kristine Huntley
Booklist


Follow-up to Dumas's warm debut, Funny in Farsi: A Memoir of Growing Up Iranian in America (2006), expanding the timeline to span her life from childhood to motherhood, and everything in between. Many of the pieces are nothing more than five-page campfire stories, such as the tale of a monkey who showed up on the balcony of her family's apartment, or the article documenting the difficulty of tracking down somebody to translate her first book into Farsi. A few chapters, most notably the discussion of her uncanny memory for faces and dialogue, are less jokey and more observational. One highlight is a more-or-less direct transcription of a college speech; Dumas loves speaking at schools, "even though most of my invitations are prefaced with Khaled Hosseini was not available.' " The author's fleshed-out, Letterman-like top-ten list ("Write thank-you notes," "Don't get credit cards yet," "Watch less television") doesn't necessarily impart the most important life lessons the youth of America will ever receive, but Dumas isn't about teaching: She's about entertaining the masses. Her gentle, acute observations of human nature are similar at times to those of David Sedaris, albeit with a considerably lower snark factor. In content, her essays recall comedienne Margaret Cho's stand-up routines about her Korean family's attempts to assimilate into the United States without sacrificing their identity. Dumas focuses on the lighter side of fitting in, a tactic that has its merits—she's undeniably entertaining—but a few serious cultural insights a la Marjane Satrapi wouldn't have hurt. Offers a few laughs, but little else.
Kirkus Reviews


Discussion Questions
1. Firoozeh says that humor differs from one culture to the next, but it also varies from person to person. Is there something that you find hilarious that others don’t?

 2. In Laughing Without an Accent, Firoozeh uses humor to tackle some very difficult topics–like the death of a loved one in “Seyyed Abdullah Jazayeri,” or Iranian censorship of her previous book in “Funny in Persian.” Do you believe humor is appropriate in all situations? Or are there times when it is not appropriate?

3. Cultural norms are very different from country to country, such as all middle-class families having servants in Iran, unlike in the United States. After reading Laughing Without an Accent, which stood out for you? Are there any from other cultures that you have encountered that surprised you?

4. In “Maid in Iran,” we learn that Firoozeh’s father changed the life of the maid’s son by making sure he had access to education. Do you believe that we each have the power to change the course of someone’s life? Why or why not? Who in this culture, besides Oprah, changes lives?

5. In “The Jester and I,” a slightly misused word causes a great mix-up. Discuss a time when language barriers or mishaps have caused confusion for you.

6. School is very different in Iran than it is in America. Many Americans believe that the educational system in the United States is failing many of its students. If you agree, what changes would you make? Why is it difficult to make changes? What are the obstacles?

7. In “My Achilles’ Meal,” we see that Firoozeh’s parents felt she was too young to deal with the death of her grandmother. Each culture, and each family, deals with death in a particular way. How does your family deal with death?

8. Firoozeh is guilty of being “the boy who cried wolf” in “Me and Mylanta.” Have you ever had a similar experience? Was it difficult to regain the trust of the person involved?

9. Everybody’s family embarrasses them. Discuss family quirks that cause you to cringe.

10. It may be true that both kids and adults rely too much on television to entertain them. Do you think not having a tele- vision would make someone more creative, or unlock some creativity that has been stifled by hours of TV?

11. “In the Closet” proves that Firoozeh’s mother definitely believes that one man’s trash is another’s treasure. Do you believe this is true?

12. Firoozeh writes about the challenges of finding appropriate clothing for her teenage daughter. How do you feel about the clothing choices available for tweens and teens, especially for girls? Do you think the type of clothing one wears affects one’s life?

13. Have you ever falsely accused someone of wrongdoing, as in “Doggie Don’t”? Did the accusation come back to bite you, as in Firoozeh’s case?

14. How would you feel if someone accused you of wrongdoing, or disliked you simply because of where you are from? How does the media’s portrayal of people from different countries shape how people feel about them?

15. Firoozeh describes some foods she finds disgusting, whether maggot cheese, bovine urine, or the unsettling andouillette described in “Last Mango in Paris.” Discuss a time when you were presented with food that you found difficult to eat. How did you react? Was your host offended? Some people travel so that they can try new foods; others do all they can to avoid trying new foods. Which could be said of you?

16. Selling a cross-shaped potato proved not to be the best get-rich-quick scheme for Firoozeh and her son. Have you ever tried a get-rich-quick scheme?

17. If you were to give a graduation speech, what bit of wisdom would you want to impart to the students?

18. Firoozeh made friends with an American once held hostage in Iran. What does this friendship say about the power of the ordinary person to act as a bridge builder? Do you think bridge building between nations is solely the job of politicians?

19. “Most immigrants agree that at some point, we become permanent foreigners, belonging neither here nor there.” If you are an immigrant yourself, or the child of an immigrant, do you agree with that statement? If you are not, what could you do to help the immigrants in your community feel at home?

20. What does the term “global citizen” mean to you? Do we have to lose something to become a global citizen, or do we simply gain? Firoozeh was born in Iran and raised in the United States, and is married to a Frenchman. She considers herself a global citizen. But how can others become global citizens? Does it involve living in another culture, or can we simply learn to think globally?

21. Firoozeh says that she thought guilt was a pillar in parenting. Do you know someone who uses guilt effectively? Have you ever used guilt? Did it work?
(Questions issued by publisher.)

top of page